■講中國故事要用好我們自己的話語,比如“一帶一路”這個(gè)概念,對(duì)外講述時(shí)用“中國版馬歇爾計(jì)劃”,對(duì)象國可能容易聽懂,卻是一種自我降格的表述辦法——自己辛苦創(chuàng)造出來的概念,成為“馬歇爾計(jì)劃”的分支,無形中把“馬歇爾計(jì)劃”變成普遍性概念,把“一帶一路”變成支系
■在講別人故事中講中國故事,應(yīng)努力防止“東方學(xué)”那種為人詬病的方式,避免西方流行的文化中心主義或者文化殖民主義,尤其是不能隨便給人貼標(biāo)簽。這是全球化時(shí)代需要秉持的一個(gè)基本態(tài)度和學(xué)術(shù)規(guī)范,也是我們在外交上一直強(qiáng)調(diào)的互不干涉、互不否定的價(jià)值理念
■無論是講外國故事還是講中國故事,背后都應(yīng)有自己的歷史觀、價(jià)值觀、世界觀為支撐,否則講的故事可能支離破碎、不成體系。為此,需要培養(yǎng)更多能用內(nèi)生于中國的新概念、新表述、新范疇,講清楚自己制度和道路的人,也需要一批在講外國故事中能融入中國元素、價(jià)值、概念的人
講好中國故事是一門學(xué)術(shù),也是一門藝術(shù)。目前流行的辦法是將中國道路、中國制度、中國文化、中國實(shí)踐中的元素和內(nèi)容,翻譯成不同的外文,針對(duì)不同的對(duì)象進(jìn)行傳播。
這是一種講好中國故事的辦法。不過,在國際學(xué)術(shù)交流中,僅有這種辦法還不夠。我們還需要從受動(dòng)思維轉(zhuǎn)向能動(dòng)思維,學(xué)會(huì)巧妙地將自己的歷史觀、價(jià)值觀、世界觀融入進(jìn)去,達(dá)到更深入講好中國故事的目的。
有時(shí)候,我們直接講中國故事,別人感興趣或者有這個(gè)需求還好,但實(shí)際上大部分人可能并沒有這個(gè)興趣或需求。因此,就需要換個(gè)方式。比如,是不是可以轉(zhuǎn)換一下視角,按照我們中國的歷史觀或者學(xué)術(shù)研究路徑,給予他人的歷史以自己的理解和解釋。當(dāng)然,這絕不意味著隨意篡改或者虛無別人的歷史。
過去,在馬克思主義歷史觀指導(dǎo)下,中國曾經(jīng)有對(duì)美國史的獨(dú)特理解,F(xiàn)在寫美國史,如果只是按照美國人的路數(shù)來寫,別人怎么說我們就怎么記,這樣寫出來的美國史是很難被人主動(dòng)翻譯過去的。即使我們自己花錢將其翻譯過去,別人也不一定看,因?yàn)槟阒v的都是別人已經(jīng)講過的。而按照中國的歷史觀、價(jià)值觀和世界觀,對(duì)美國政治、外交、社會(huì)、階級(jí)、家庭、地域、宗教、民俗、南北問題等給出新的解釋,寫出我們所理解的新美國史,這樣可能別人倒愿意讀讀。
這里,不妨以劍橋出版的中國史系列為例。盡管其質(zhì)量和觀點(diǎn)值得商榷,但它的寫法吸引了不少中國學(xué)者和讀者,主要是因?yàn)樗凑瘴鞣绞澜绲膬r(jià)值觀、歷史觀、世界觀在寫中國。如果劍橋的中國歷史系列完全按照中國的價(jià)值觀、歷史觀、世界觀來寫,就不過是中國歷史的復(fù)制品和旁支而已。
人們讀西方世界關(guān)于中國研究的著作,之所以覺得可作參考,是因?yàn)樗鼪]有完全按照中國的視角來寫,而具有獨(dú)特的借鑒意義。其中毫無疑問的是,這些中國研究是在講中國故事的過程中,滲透進(jìn)了外人的歷史觀、價(jià)值觀和世界觀,最終講的是別人框定下的中國故事,有時(shí)只不過是利用中國材料在講西方故事而已。
值得一提的是,我們要有意識(shí)地培養(yǎng)為別國領(lǐng)導(dǎo)人、重要人物寫傳記的作家或史家。人物傳記最容易進(jìn)入暢銷書榜單,受眾面大,讀者面廣。西方學(xué)者為曼德拉寫的諸多傳記中,將“自由”這個(gè)符號(hào)嵌入進(jìn)去。而按照中國人對(duì)曼德拉一生的理解,民族獨(dú)立、社會(huì)和諧與種族團(tuán)結(jié)是其一生奮斗的主題。這種寫法就是在講別人的故事中,將“獨(dú)立”“和諧”“團(tuán)結(jié)”這樣的中國價(jià)值觀嵌入進(jìn)去。
再如,怎么給別人提合理化建議。史景遷有本著作叫《改變中國》,主要研究16個(gè)來自西方的顧問對(duì)中國內(nèi)政進(jìn)程的影響。這些人可謂“中國通”,但成為“中國通”并不意味著成為“中國人”。他們沒有丟掉自己的主體性,而是按照自己的價(jià)值觀、世界觀來研究、引導(dǎo)和改變中國。
戰(zhàn)后美國主導(dǎo)的一些國際經(jīng)濟(jì)組織,資助和培養(yǎng)了一批政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、人類學(xué)、社會(huì)學(xué)學(xué)者,在研究發(fā)展中國家、為發(fā)展中國家“出點(diǎn)子”中講美國故事。其中不乏歪曲和扭曲,甚至有出餿主意的(如“休克療法”)。
其實(shí),為別人提合理化建議不是干涉別人內(nèi)政,而是在理解別人內(nèi)政中,出于公心、公道,為其發(fā)展出點(diǎn)子;為別人提合理化建議,也不是簡單粗暴地將自己怎么做的直接移植復(fù)制過去。我們現(xiàn)在成立的亞投行,就需要培養(yǎng)很多為別人做發(fā)展顧問的人才。此外,在國際產(chǎn)能合作上,還急需針對(duì)基礎(chǔ)設(shè)施老化或不足提出改善的可行性報(bào)告。
我一直呼吁重視推介中國概念。每一個(gè)精彩的故事都是因?yàn)橹黝}和概念而被人記住的,社會(huì)科學(xué)工作者應(yīng)致力于將各種故事進(jìn)行概念化,通過學(xué)術(shù)交流推廣出去。講中國故事要用好我們自己的話語,比如“一帶一路”這個(gè)概念,對(duì)外講述的時(shí)候用“中國版馬歇爾計(jì)劃”,對(duì)象國可能容易聽得懂,卻是一種自我降格的表述辦法——自己辛辛苦苦創(chuàng)造出來的概念,成為“馬歇爾計(jì)劃”這個(gè)概念的分支,無形中把“馬歇爾計(jì)劃”變成普遍性概念,把“一帶一路”變成支系。
正確的講述辦法,需要熟知相關(guān)國家的經(jīng)濟(jì)地理和發(fā)展規(guī)劃,進(jìn)而將其轉(zhuǎn)化到“帶”和“路”的表述中,讓對(duì)方理解自身經(jīng)濟(jì)地理的“帶”(面)、“路”(線)特征同中國的“一帶一路”倡議其實(shí)是接近或者吻合的,從而使對(duì)方準(zhǔn)確地理解、消化和接受“一帶一路”概念,最終有助于“一帶一路”完成從特殊走向普遍的過程。類似這樣的情況其實(shí)很多,現(xiàn)在倡導(dǎo)構(gòu)建中國特色哲學(xué)社會(huì)科學(xué),尤為需要學(xué)會(huì)用構(gòu)成我們話語體系的核心概念,去研究和解釋別人。
在講別人故事中講中國故事,應(yīng)努力防止“東方學(xué)”那種為人詬病的方式,避免西方流行的文化中心主義或者文化殖民主義,尤其是不能隨便給人貼標(biāo)簽。在文化交流中,對(duì)西方喜歡使用帶偏見性詞匯研究中國的現(xiàn)象,必要時(shí)可以將這些偏見性的詞匯送回去。例如,美國特色政治學(xué)喜歡用“威權(quán)”研究中國,我們在交流中學(xué)會(huì)反過來用“威權(quán)”研究美國也是可以的。同時(shí),我們不應(yīng)該輕率地用“威權(quán)”來研究和表述其他發(fā)展中國家的政治發(fā)展,而宜用自己特色且具中性的詞匯來講述這些國家的故事。
在治國理政的國際比較中,我們應(yīng)該尊重不少國家采納并定型的制度體系。講中國政治發(fā)展的優(yōu)勢,并不是要否定別國政治發(fā)展道路,而要承認(rèn)我們?nèi)匀淮嬖诘膯栴}。同樣,別國也不應(yīng)當(dāng)以自己的發(fā)展道路,來否定中國的發(fā)展道路。這是全球化時(shí)代需要秉持的一個(gè)基本態(tài)度和學(xué)術(shù)規(guī)范,也是我們在外交上一直強(qiáng)調(diào)的互不干涉、互不否定的價(jià)值理念。
在我看來,每一名學(xué)者都是講好中國故事的“工兵”。無論是講外國故事還是講中國故事,背后都應(yīng)該有自己的歷史觀、價(jià)值觀、世界觀作為支撐,否則講的故事可能支離破碎、不成體系。為此,需要培養(yǎng)更多對(duì)外能用內(nèi)生于中國的新概念、新表述、新范疇,講清楚自己制度和道路的人;同時(shí),也需要一大批在講外國故事中能融入中國元素、價(jià)值、概念的人。
前一種方式是外推,后一種方式是內(nèi)引。這兩手不是互相矛盾、厚此薄彼的關(guān)系,而是兩手都要抓。后一種方式對(duì)中國特色哲學(xué)社會(huì)科學(xué)的發(fā)展是一個(gè)重大機(jī)遇。簡單地說,這個(gè)機(jī)遇就是在深入理解、消化外部世界的基礎(chǔ)上,形成一套自洽的解釋內(nèi)外的知識(shí)體系。這個(gè)機(jī)遇用得好了,中國完全可以成為全球哲學(xué)社會(huì)科學(xué)知識(shí)生產(chǎn)的中心之一。
(作者為復(fù)旦大學(xué)國際關(guān)系與公共事務(wù)學(xué)院外交學(xué)系教授)