毛澤東創(chuàng)造的一些詞語,至今仍然存活在人們的思維和語言表達(dá)中,諸如“球籍”“黨八股”“彈鋼琴”“半邊天”“指點江山”“只爭朝夕”“糖衣炮彈”“朝氣蓬勃”“為人民服務(wù)”等。還有些詞語,雖非毛澤東原創(chuàng),卻是經(jīng)他化用、改造、激活后成為流行語的,諸如“紙老虎”“牽牛鼻子”“實事求是”“治病救人”“愚公移山”,以及“槍桿子、筆桿子”“東風(fēng)、西風(fēng)”“批評與自我批評”“星星之火、可以燎原”“百花齊放、百家爭鳴”“天要下雨、娘要嫁人”等。這些詞語,由于被放置到中國革命和建設(shè)的新語境下,有了新的解釋、新的內(nèi)涵、新的所指、新的生命力。以“紙老虎”為例,這個說法民間早有,中共早期的領(lǐng)導(dǎo)人中也有人使用過,但它能夠流行中國乃至世界,甚至成為一個英語詞,還是源自毛澤東1946年8月同美國記者安娜·路易斯·斯特朗的談話。這不只是與毛澤東特殊的政治影響力有關(guān),而且確實是因為這些詞語體現(xiàn)了他要求的語言“三性”:準(zhǔn)確性、鮮明性、生動性。
毛澤東的語言創(chuàng)造,還體現(xiàn)為對典籍或民間詞語的化用生奇。除了“實事求是”“愚公移山”“魚水關(guān)系”“搬起石頭砸自己的腳”這類曾經(jīng)沉睡的詞語,經(jīng)他脫胎換骨、舊瓶新酒的大放光彩外,還有一些今天用起來很尋常自然的詞語,實際上也是被他“拎”出來做了新的發(fā)揮后才流行的,諸如把領(lǐng)導(dǎo)干部比作“勤務(wù)員”,把黨委書記比作“班長”,把向?qū)嵺`學(xué)習(xí)比作上“勞動大學(xué)”,把思想頑固比作“花崗巖腦袋”,把文武結(jié)合比作“槍桿子和筆桿子”,把調(diào)查研究比作“解剖麻雀”。這些詞語,我們以為本來如此,或“知聲不知音,彈弦不彈意”,若考其來歷,不難體悟其意味深長之處。毛澤東對語言的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)換和創(chuàng)新性發(fā)展之功,由此可見。
馮友蘭先生曾提出“抽象繼承法”,就是說,對傳統(tǒng)文化的某些價值,應(yīng)該超脫其具體環(huán)境,重在繼承其精神。對毛澤東創(chuàng)造和化用且影響廣泛持久的詞語,有的應(yīng)該在原意上直接使用,有的在正式文件和莊重場合實際上不再使用,有的因事情的針對性太直接而時過境遷,則可以是抽象繼承,要分不同情況。這是巡看毛澤東的“語言地圖”應(yīng)該注意的。
詞語創(chuàng)新,從來不只是語言上的事情。毛澤東的“語言坐標(biāo)”插在思想和歷史的厚土上面,他的“語言地圖”布滿了昨天出彩的“中國故事”。我們今天要講好中國故事,當(dāng)然要強調(diào)話語權(quán),但話語權(quán)不只是說話的權(quán)利,還包括說話的內(nèi)容、方式和效果,牽涉到說話者和受眾的關(guān)系。從這個角度講,話語權(quán)實際上是話風(fēng)文風(fēng)上的一種責(zé)任和能力,即讓受眾自覺接受并且能夠共鳴互動的責(zé)任和能力。如果缺少這樣的責(zé)任和能力,是講不好中國故事的。
近年來,黨中央大力提倡改變話風(fēng)文風(fēng),反對長話、空話、假話,要求講短話、實話、新話。習(xí)近平總書記一系列重要講話率先垂范,“中國夢”“講規(guī)矩”“軟骨病”“敢于亮劍”“打鐵還需自身硬”“經(jīng)濟(jì)發(fā)展新常態(tài)”“把權(quán)力關(guān)進(jìn)制度的籠子”“改革只有進(jìn)行時,沒有完成時”“不惹事,不怕事”,這些富有感染力和穿透力的治國理政詞語,不斷吹來清新之風(fēng)。同時也說明,話風(fēng)文風(fēng)固然可以抓出來、促出來,但前提是對事物、對時代、對問題,有自己的分析和概括。為此,回頭巡看毛澤東的“語言地圖”,也就不是多余之舉了。
。ㄗ髡邌挝唬褐醒胛墨I(xiàn)研究室)
(責(zé)任編輯:武曉娟)